top of page

弊社の翻訳へのこだわり

高品質な翻訳を確実にする4つのポイント

Image by Blake Wisz


「総合力」をもった翻訳者

文章の読み易さや表現の適切さは読み手によって感じ方が異なるため翻訳の品質を評価するのは容易ではありません。8〜9割の人が読んで「分かりやすい」と感じる翻訳を実現する為、語学力だけでなく、コミュニケーション能力、そして、対象となる業界や文化に対する理解などの「総合力」を持った翻訳者を採用しています。

業界に精通した翻訳者

契約書、規制などの法律文章の翻訳は、法的なトラブルを避けるため厳密な正確さが求められます。法律の知識をもつ者が翻訳させていただくので、納品後も安心してお使い頂ける利点があります。

Image by Mikhail Pavstyuk
Image by Helloquence

品質を確保するチェック体制

翻訳者とは別に、校正・校閲担当を設け、さらに高性能ツールを駆使した検品も行う事で翻訳後のダブルチェック体制を確立しています。クライアント様より、「他社に依頼するとダブルチェックに時間をとられるが、Nichibei Marketingに頼むと正確な翻訳なので助かる」というお言葉を頂いています。

発注者と翻訳者の円滑なコミュニケーション

納品後、ご質問・ご不明点が御座いましたらお気軽にご連絡ください。速やかに対応させていただきます。万が一、弊社の不備により修正の必要が生じた場合は無償で対応させていただきます。

Image by Mimi Thian
弊社が選ばれる理由: サービス

お問い合わせ

お問い合わせ内容によりましては、回答にお時間を頂戴する場合がございますので、予めご了承ください。お問い合わせ頂いた内容はプライバシーポリシーに沿って管理し、お客様の承諾なく第三者に開示・提供することはございません。

送信が完了しました。

弊社が選ばれる理由: お問い合わせ
bottom of page